<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.osgeo.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Wiki-Jeremy+G</id>
	<title>OSGeo - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.osgeo.org/w/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Wiki-Jeremy+G"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/wiki/Special:Contributions/Wiki-Jeremy_G"/>
	<updated>2026-04-13T02:11:53Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.9</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=68849</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=68849"/>
		<updated>2013-02-07T14:00:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''[en''']&amp;lt;br&amp;gt;Geographer. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative '''tools''', '''data '''and '''methods '''- in one word, ''free-as-in-speech''. &amp;lt;br&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations&amp;amp;nbsp;: PostGIS, OpenLayers (and Django&amp;amp;nbsp;!).&amp;lt;br&amp;gt;Contributions to the translation of manuals and documentation (QGIS, MapServer, OpenLayers),&amp;lt;br&amp;gt;OpenStreetMap contributor, mostly active around Marseilles (Fr). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[fr]'''&amp;lt;br&amp;gt;Géographe. Utilisateur SIG à la recherche d''''outils''', de '''données '''et de '''méthodes '''viables à long terme, dynamiques et collaboratifs - en somme, ''libres''. &amp;lt;br&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS&amp;amp;nbsp;; PostGIS, OpenLayers (et Django) en cours d'exploration.&amp;lt;br&amp;gt;Contributions aux traductions des manuels et de la documentation de QGIS, MapServer et OpenLayers.&amp;lt;br&amp;gt;Contributeur OpenStreetMap principalement actif autour de Marseille. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[contact]'''&amp;lt;br&amp;gt; [mailto:jeremy@geographiques.org Email] | [http://www.twitter.com/jeremygarniaux Twitter] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[liens utiles]'''&amp;lt;br&amp;gt;QGIS&amp;amp;nbsp;: [http://www.qgis.org website] | [http://www.qgis.org/blog blog] | [http://www.qgis.org/wiki wiki] | [https://trac.osgeo.org/qgis/ trac]&amp;lt;br&amp;gt;OSM&amp;amp;nbsp;: [http://www.openstreetmap.org website] | [http://wiki.openstreetmap.org/wiki wiki]&amp;amp;nbsp;| [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France wikiproject france]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_qgis_fr&amp;diff=52184</id>
		<title>Doc qgis fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_qgis_fr&amp;diff=52184"/>
		<updated>2010-12-17T10:44:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Manuel de l'utilisateur */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]] | [[Traduc_doc_fr|Page de traduction de documentations]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la documentation de QGIS 1.6.0 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction du manuel de QGIS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lien vers la documentation 1.6.0 en Anglais : http://download.osgeo.org/qgis/doc/manual/qgis-1.6.0_user_guide_en.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le principe est simple :&lt;br /&gt;
# Vous réservez un chapitre présent dans le tableau ci-dessous et que vous téléchargerez à cette adresse : &lt;br /&gt;
:: manuel utilisateur -&amp;gt; https://svn.osgeo.org/qgis/docs/branches/1.6.0/french/user_guide&lt;br /&gt;
# Quand vous avez terminé votre traduction, vous le soumettez pour relecture sur cette page : http://osgeo.gloobe.org/qgis/&lt;br /&gt;
# Lorsque vous voulez relire un chapitre, vous l'indiquez de la même manière dans le tableau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour vous inscrire sur un chapitre, créez vous un compte utilisateur sur ce site puis une fois connecté, cliquez sur [http://wiki.osgeo.org/index.php?title=Doc_qgis_fr&amp;amp;action=edit&amp;amp;section=3 ce lien].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Manuel de l'utilisateur ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || Title || [[User:JRM|Jean Roc]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || foreword || [[User:BBO|Benjamin]] || [[User:JRM|Jean Roc]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || getting_started || [[User:BBO|Benjamin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || features_at_a_glance || [[User:JRM|Jean Roc]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || working_with_vector || [[User:Jeremy G|Jean Roc]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || working_with_raster || [[User:JRM|Jean Roc]] || [[User:BBO|Benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || working_with_ogc || [[User:JRM|Jean Roc]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || working_with_projections || [[User:JRM|Jean Roc]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || grass_integration || [[User:JRM|Jean Roc]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || print_composer || [[User:JRM|Jean Roc]] ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || plugins || [[User:JRM|Jean Roc]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || plugins_georeferencer || [[User:JRM|Jean Roc]] || [[User:BBO|Benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || plugins_gdaltools || [[User:JRM|Jean Roc]] || [[User:BBO|Benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || plugins evis|| [[User:JRM|Jean Roc]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || help_and_support || [[User:JRM|Jean Roc]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Remarques ==&lt;br /&gt;
* '''Merci de vous inscrire sur ce site afin de pouvoir vous contacter. Dans le cas contraire, essayez au moins d'indiquer vos noms et prénoms afin de pouvoir vous identifier.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Un dossier 'diff' regroupe les différences entre la version 1.0 et 1.5 du manuel anglophone, les lignes devancées d'un + marquent un ajout tandis que celles avec - signalent un retrait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Les fichiers originaux ont une indentation fixée à 78 caractères par ligne, il n'est pas obligé de faire de même pour vos paragraphes. Faites ce qui vous est le plus lisible, la totalité des éditeurs de texte gèrent le retour à la ligne automatique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La traduction utilise le codage UTF-8, vous pouvez utiliser directement les caractères accentués et autres spécificités francophones. Veillez cependant à ce que l'enregistrement de votre éditeur de texte se fasse bien sous ce codage (et non pas en iso 8559-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Les termes de l'index sont à traduire et à référencer dans la [[Doc_qgis_fr_label|liste des termes de l'index]]. Pensez à ajouter tout nouveau terme à cette liste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il est déconseillé de traduire le contenu des balises '''\ref''' et '''\label'''. Les balises servent à l'organisation du document et doivent conserver une parfaite homogénéité pour fonctionner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Traductions proposées pour quelques termes de la doc :&lt;br /&gt;
** '''Plugin''' : Extension&lt;br /&gt;
** '''Core plugin''' : Extension principale&lt;br /&gt;
** '''External plugin''' : Extension complémentaire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Quel choix entre impératif et infinitif ? ex : ''&amp;quot;'''cliquer''' sur le menu....&amp;quot;'' ou ''&amp;quot;'''cliquez''' sur le menu....&amp;quot;'' pour traduire ''&amp;quot;Click on the blabla menu&amp;quot;''&lt;br /&gt;
**  : impératif dans le texte, infinitif dans les menus de l'interface et les titres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Une liste de termes techniques employée pour la traduction de GRASS est disponible :&lt;br /&gt;
** http://grass.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si vous avez réservé un chapitre et que vous deviez vous absenter pendant une longue période (ou tout simplement parce que vous ne voulez pas continuer), merci de le signaler afin que quelqu'un puisse reprendre la tâche. Tout fichier réservé depuis plus de deux semaines et dont le responsable n'aura pas donné signe d'avancement pourra être repris par quelqu'un d'autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Captures d'écran==&lt;br /&gt;
Les captures d'écran servant à illustrer le manuel sont à effectuer avec les paramètres suivants :&lt;br /&gt;
* avec l'environnement de bureau KDE 4.4 (et l'utilitaire ksnapshot)&lt;br /&gt;
* le style oxygen avec le schéma de couleurs par défaut, sans les traits de décoration dans la barre de titre&lt;br /&gt;
* avec une police de taille 10, famille de font Deja Vu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les images sont à envoyer dans une archive .zip via un service tel que [http://dl.free.fr dl.free.fr] dont vous communiquerez le lien par email à [[Special:Emailuser/JRM|JRM]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 14&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 13&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 1&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 8&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 0&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres à ne pas traduire : 0&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux (dont chapitres à ne pas traduire) : 15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_qgis_fr&amp;diff=51829</id>
		<title>Doc qgis fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_qgis_fr&amp;diff=51829"/>
		<updated>2010-12-03T08:44:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Manuel de l'utilisateur */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]] | [[Traduc_doc_fr|Page de traduction de documentations]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la documentation de QGIS 1.6.0 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction du manuel de QGIS.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lien vers la documentation 1.6.0 en Anglais : http://download.osgeo.org/qgis/doc/manual/qgis-1.6.0_user_guide_en.pdf&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le principe est simple :&lt;br /&gt;
# Vous réservez un chapitre présent dans le tableau ci-dessous et que vous téléchargerez à cette adresse : &lt;br /&gt;
:: manuel utilisateur -&amp;gt; https://svn.osgeo.org/qgis/docs/branches/1.6.0/french/user_guide&lt;br /&gt;
# Quand vous avez terminé votre traduction, vous le soumettez pour relecture sur cette page : http://osgeo.gloobe.org/qgis/&lt;br /&gt;
# Lorsque vous voulez relire un chapitre, vous l'indiquez de la même manière dans le tableau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour vous inscrire sur un chapitre, créez vous un compte utilisateur sur ce site puis une fois connecté, cliquez sur [http://wiki.osgeo.org/index.php?title=Doc_qgis_fr&amp;amp;action=edit&amp;amp;section=3 ce lien].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Manuel de l'utilisateur ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || Title || [[User:JRM|Jean Roc]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || foreword || [[User:BBO|Benjamin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || getting_started || [[User:BBO|Benjamin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || features_at_a_glance || [[User:JRM|Jean Roc]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || working_with_vector || [[User:Jeremy G|Jeremy]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || working_with_raster ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || working_with_ogc ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || working_with_projections ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || grass_integration ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || print_composer ||  ||  &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins ||  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_georeferencer ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins_gdaltools ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || plugins evis||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || help_and_support ||  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Remarques ==&lt;br /&gt;
* '''Merci de vous inscrire sur ce site afin de pouvoir vous contacter. Dans le cas contraire, essayez au moins d'indiquer vos noms et prénoms afin de pouvoir vous identifier.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Un dossier 'diff' regroupe les différences entre la version 1.0 et 1.5 du manuel anglophone, les lignes devancées d'un + marquent un ajout tandis que celles avec - signalent un retrait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Les fichiers originaux ont une indentation fixée à 78 caractères par ligne, il n'est pas obligé de faire de même pour vos paragraphes. Faites ce qui vous est le plus lisible, la totalité des éditeurs de texte gèrent le retour à la ligne automatique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La traduction utilise le codage UTF-8, vous pouvez utiliser directement les caractères accentués et autres spécificités francophones. Veillez cependant à ce que l'enregistrement de votre éditeur de texte se fasse bien sous ce codage (et non pas en iso 8559-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Les termes de l'index sont à traduire et à référencer dans la [[Doc_qgis_fr_label|liste des termes de l'index]]. Pensez à ajouter tout nouveau terme à cette liste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il est déconseillé de traduire le contenu des balises '''\ref''' et '''\label'''. Les balises servent à l'organisation du document et doivent conserver une parfaite homogénéité pour fonctionner.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Traductions proposées pour quelques termes de la doc :&lt;br /&gt;
** '''Plugin''' : Extension&lt;br /&gt;
** '''Core plugin''' : Extension principale&lt;br /&gt;
** '''External plugin''' : Extension complémentaire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Quel choix entre impératif et infinitif ? ex : ''&amp;quot;'''cliquer''' sur le menu....&amp;quot;'' ou ''&amp;quot;'''cliquez''' sur le menu....&amp;quot;'' pour traduire ''&amp;quot;Click on the blabla menu&amp;quot;''&lt;br /&gt;
**  : impératif dans le texte, infinitif dans les menus de l'interface et les titres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Une liste de termes techniques employée pour la traduction de GRASS est disponible :&lt;br /&gt;
** http://grass.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si vous avez réservé un chapitre et que vous deviez vous absenter pendant une longue période (ou tout simplement parce que vous ne voulez pas continuer), merci de le signaler afin que quelqu'un puisse reprendre la tâche. Tout fichier réservé depuis plus de deux semaines et dont le responsable n'aura pas donné signe d'avancement pourra être repris par quelqu'un d'autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Captures d'écran==&lt;br /&gt;
Les captures d'écran servant à illustrer le manuel sont à effectuer avec les paramètres suivants :&lt;br /&gt;
* avec l'environnement de bureau KDE 4.4 (et l'utilitaire ksnapshot)&lt;br /&gt;
* le style oxygen avec le schéma de couleurs par défaut, sans les traits de décoration dans la barre de titre&lt;br /&gt;
* avec une police de taille 10, famille de font Deja Vu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les images sont à envoyer dans une archive .zip via un service tel que [http://dl.free.fr dl.free.fr] dont vous communiquerez le lien par email à [[Special:Emailuser/JRM|JRM]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 14&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 13&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 1&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 0&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres à ne pas traduire : 0&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux (dont chapitres à ne pas traduire) : 15&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=51761</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=51761"/>
		<updated>2010-11-30T22:05:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''[en''']&amp;lt;br&amp;gt;Geographer. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative '''tools''', '''data '''and '''methods '''- in one word, ''free-as-in-speech''. &amp;lt;br&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations&amp;amp;nbsp;: PostGIS, OpenLayers (and Django&amp;amp;nbsp;!).&amp;lt;br&amp;gt;Contributions to the translation of manuals and documentation (QGIS, MapServer, OpenLayers),&amp;lt;br&amp;gt;OpenStreetMap contributor, mostly active around Marseilles (Fr). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[fr]'''&amp;lt;br&amp;gt;Géographe. Utilisateur SIG à la recherche d''''outils''', de '''données '''et de '''méthodes '''viables à long terme, dynamiques et collaboratifs - en somme, ''libres''. &amp;lt;br&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS&amp;amp;nbsp;; PostGIS, OpenLayers (et Django) en cours d'exploration.&amp;lt;br&amp;gt;Contributions aux traductions des manuels et de la documentation de QGIS, MapServer et OpenLayers.&amp;lt;br&amp;gt;Contributeur OpenStreetMap principalement actif autour de Marseille. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[contact]'''&amp;lt;br&amp;gt; [mailto:jeremy@geographiques.org Email] | [http://www.geographiques.org Website] | [http://www.geographiques.org/carnet Blog] | [http://www.netvibes.com/geographiques Netvibes] | [http://www.twitter.com/geographiques Twitter] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[liens utiles]'''&amp;lt;br&amp;gt;QGIS&amp;amp;nbsp;: [http://www.qgis.org website] | [http://www.qgis.org/blog blog] | [http://www.qgis.org/wiki wiki] | [https://trac.osgeo.org/qgis/ trac]&amp;lt;br&amp;gt;OSM&amp;amp;nbsp;: [http://www.openstreetmap.org website] | [http://wiki.openstreetmap.org/wiki wiki]&amp;amp;nbsp;| [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France wikiproject france]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=51760</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=51760"/>
		<updated>2010-11-30T22:04:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: adding osm links on personal page&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''[en''']&amp;lt;br&amp;gt;Geographer. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative '''tools''', '''data '''and '''methods '''- in one word, ''free-as-in-speech''. &amp;lt;br&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations&amp;amp;nbsp;: PostGIS, OpenLayers (and Django&amp;amp;nbsp;!).&amp;lt;br&amp;gt;Contributions to the translation of manuals and documentation (QGIS, MapServer, OpenLayers),&amp;lt;br&amp;gt;OpenStreetMap contributor, mostly active around Marseilles (Fr). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[fr]'''&amp;lt;br&amp;gt;Géographe. Utilisateur SIG à la recherche d''''outils''', de '''données '''et de '''méthodes '''viables à long terme, dynamiques et collaboratifs - en somme, ''libres''. &amp;lt;br&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS&amp;amp;nbsp;; PostGIS, OpenLayers (et Django) en cours d'exploration.&amp;lt;br&amp;gt;Contributions aux traductions des manuels et de la documentation de QGIS, MapServer et OpenLayers.&amp;lt;br&amp;gt;Contributeur OpenStreetMap principalement actif autour de Marseille. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[contact]'''&amp;lt;br&amp;gt; [mailto:jeremy@geographiques.org Email] | [http://www.geographiques.org Website] | [http://www.geographiques.org/carnet Blog] | [http://www.netvibes.com/geographiques Netvibes] | [http://www.twitter.com/geographiques Twitter] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[liens utiles]'''&amp;lt;br&amp;gt;QGIS&amp;amp;nbsp;: [http://www.qgis.org website] | [http://www.qgis.org/blog blog] | [http://www.qgis.org/wiki wiki] | [https://trac.osgeo.org/qgis/ trac]OSM&amp;amp;nbsp;: [http://www.openstreetmap.org website] | [http://wiki.openstreetmap.org/wiki wiki]&amp;amp;nbsp;| [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France wikiproject france]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=51304</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=51304"/>
		<updated>2010-11-02T10:13:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''[en''']&amp;lt;br&amp;gt;Geographer. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative '''tools''', '''data '''and '''methods '''- in one word, ''free-as-in-speech''. &amp;lt;br&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations&amp;amp;nbsp;: PostGIS, OpenLayers (and Django&amp;amp;nbsp;!).&amp;lt;br&amp;gt;Contributions to the translation of manuals and documentation (QGIS, MapServer, OpenLayers),&amp;lt;br&amp;gt;OpenStreetMap contributor, mostly active around Marseilles (Fr). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[fr]'''&amp;lt;br&amp;gt;Géographe. Utilisateur SIG à la recherche d''''outils''', de '''données '''et de '''méthodes '''viables à long terme, dynamiques et collaboratifs - en somme, ''libres''. &amp;lt;br&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS&amp;amp;nbsp;; PostGIS, OpenLayers (et Django) en cours d'exploration.&amp;lt;br&amp;gt;Contributions aux traductions des manuels et de la documentation de QGIS, MapServer et OpenLayers.&amp;lt;br&amp;gt;Contributeur OpenStreetMap principalement actif autour de Marseille. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[contact]'''&amp;lt;br&amp;gt; [mailto:jeremy@geographiques.org Email] | [http://www.geographiques.org Website] | [http://www.geographiques.org/carnet Blog] | [http://www.netvibes.com/geographiques Netvibes] | [http://www.twitter.com/geographiques Twitter] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''[liens utiles]'''&amp;lt;br&amp;gt;QGIS&amp;amp;nbsp;: [http://www.qgis.org website] | [http://www.qgis.org/blog blog] | [http://www.qgis.org/wiki wiki] | [https://trac.osgeo.org/qgis/ trac]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46724</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46724"/>
		<updated>2010-04-01T16:49:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Determek|kdeterme]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator_intro || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || help/minimize || Traducteur ?? || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminologie ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propositions d'équivalences (à faire évoluer) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''listener'''&lt;br /&gt;
*# écouteur : &lt;br /&gt;
*# espion&lt;br /&gt;
*# guetteur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (essaie de faire dans l'originalité)&lt;br /&gt;
*#listener (pas de traduction) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''viewer'''&lt;br /&gt;
*# visionneur&lt;br /&gt;
*# visualiseur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (suffixe effectivement suffisant et même racine que visualisation)&lt;br /&gt;
*# visualisateur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''OpenLayers'''&lt;br /&gt;
*# masculin &lt;br /&gt;
*# féminin :&lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (identification à une API, une bibliothèque)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Control'''&lt;br /&gt;
*# contrôleur&lt;br /&gt;
*# Control (pas de traduction)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''to minimize'''&lt;br /&gt;
réduire la taille plutôt que minimiser&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 13&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 12&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46629</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46629"/>
		<updated>2010-03-30T08:10:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Determek|kdeterme]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator_intro || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || help/minimize || Traducteur ?? || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminologie ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propositions d'équivalences (à faire évoluer) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''listener'''&lt;br /&gt;
*# écouteur : &lt;br /&gt;
*# espion&lt;br /&gt;
*# guetteur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (essaie de faire dans l'originalité)&lt;br /&gt;
*#listener (pas de traduction) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''viewer'''&lt;br /&gt;
*# visionneur&lt;br /&gt;
*# visualiseur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (suffixe effectivement suffisant et même racine que visualisation)&lt;br /&gt;
*# visualisateur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''OpenLayers'''&lt;br /&gt;
*# masculin &lt;br /&gt;
*# féminin :&lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (identification à une API, une bibliothèque)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Control'''&lt;br /&gt;
*# contrôleur&lt;br /&gt;
*# Control (pas de traduction)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''to minimize'''&lt;br /&gt;
réduire la taille plutôt que minimiser&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 13&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 12&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 5&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46628</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46628"/>
		<updated>2010-03-30T08:10:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Determek|kdeterme]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator_intro || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || help/minimize || Traducteur ?? || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminologie ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propositions d'équivalences (à faire évoluer) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''listener'''&lt;br /&gt;
*# écouteur : &lt;br /&gt;
*# espion&lt;br /&gt;
*# guetteur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (essaie de faire dans l'originalité)&lt;br /&gt;
*#listener (pas de traduction) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''viewer'''&lt;br /&gt;
*# visionneur&lt;br /&gt;
*# visualiseur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (suffixe effectivement suffisant et même racine que visualisation)&lt;br /&gt;
*# visualisateur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''OpenLayers'''&lt;br /&gt;
*# masculin &lt;br /&gt;
*# féminin :&lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (identification à une API, une bibliothèque)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Control'''&lt;br /&gt;
*# contrôleur&lt;br /&gt;
*# Control (pas de traduction)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''to minimize'''&lt;br /&gt;
réduire la taille plutôt que minimiser&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 13&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 12&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46627</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46627"/>
		<updated>2010-03-30T08:06:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Determek|kdeterme]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator_intro || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || help/minimize || Traducteur ?? || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminologie ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propositions d'équivalences (à faire évoluer) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''listener'''&lt;br /&gt;
*# écouteur : &lt;br /&gt;
*# espion&lt;br /&gt;
*# guetteur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (essaie de faire dans l'originalité)&lt;br /&gt;
*#listener (pas de traduction) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''viewer'''&lt;br /&gt;
*# visionneur&lt;br /&gt;
*# visualiseur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (suffixe effectivement suffisant et même racine que visualisation)&lt;br /&gt;
*# visualisateur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''OpenLayers'''&lt;br /&gt;
*# masculin &lt;br /&gt;
*# féminin :&lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (identification à une API, une bibliothèque)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Control'''&lt;br /&gt;
*# contrôleur&lt;br /&gt;
*# Control (pas de traduction)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''to minimize'''&lt;br /&gt;
réduire la taille plutôt que minimiser&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 7&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 6&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46626</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46626"/>
		<updated>2010-03-30T08:05:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Determek|kdeterme]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator_intro || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || help/minimize || Traducteur ?? || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminologie ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propositions d'équivalences (à faire évoluer) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''listener'''&lt;br /&gt;
*# écouteur : &lt;br /&gt;
*# espion&lt;br /&gt;
*# guetteur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (essaie de faire dans l'originalité)&lt;br /&gt;
*#listener (pas de traduction) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''viewer'''&lt;br /&gt;
*# visionneur&lt;br /&gt;
*# visualiseur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (suffixe effectivement suffisant et même racine que visualisation)&lt;br /&gt;
*# visualisateur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''OpenLayers'''&lt;br /&gt;
*# masculin &lt;br /&gt;
*# féminin :&lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (identification à une API, une bibliothèque)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Control'''&lt;br /&gt;
*# contrôleur&lt;br /&gt;
*# Control (pas de traduction)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''to minimize'''&lt;br /&gt;
réduire la taille plutôt que minimiser&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 7&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 6&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 18&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46625</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46625"/>
		<updated>2010-03-30T07:57:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Determek|kdeterme]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator_intro || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || help/minimize || Traducteur ?? || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminologie ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propositions d'équivalences (à faire évoluer) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''listener'''&lt;br /&gt;
*# écouteur : &lt;br /&gt;
*# espion&lt;br /&gt;
*# guetteur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (essaie de faire dans l'originalité)&lt;br /&gt;
*#listener (pas de traduction) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''viewer'''&lt;br /&gt;
*# visionneur&lt;br /&gt;
*# visualiseur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (suffixe effectivement suffisant et même racine que visualisation)&lt;br /&gt;
*# visualisateur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''OpenLayers'''&lt;br /&gt;
*# masculin &lt;br /&gt;
*# féminin :&lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (identification à une API, une bibliothèque)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Control'''&lt;br /&gt;
*# contrôleur&lt;br /&gt;
*# Control (pas de traduction)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''to minimize'''&lt;br /&gt;
réduire la taille plutôt que minimiser&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 11&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 9&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46624</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46624"/>
		<updated>2010-03-30T07:57:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Determek|kdeterme]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || help/minimize || Traducteur ?? || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminologie ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propositions d'équivalences (à faire évoluer) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''listener'''&lt;br /&gt;
*# écouteur : &lt;br /&gt;
*# espion&lt;br /&gt;
*# guetteur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (essaie de faire dans l'originalité)&lt;br /&gt;
*#listener (pas de traduction) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''viewer'''&lt;br /&gt;
*# visionneur&lt;br /&gt;
*# visualiseur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (suffixe effectivement suffisant et même racine que visualisation)&lt;br /&gt;
*# visualisateur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''OpenLayers'''&lt;br /&gt;
*# masculin &lt;br /&gt;
*# féminin :&lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (identification à une API, une bibliothèque)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Control'''&lt;br /&gt;
*# contrôleur&lt;br /&gt;
*# Control (pas de traduction)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''to minimize'''&lt;br /&gt;
réduire la taille plutôt que minimiser&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 11&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 9&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46623</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=46623"/>
		<updated>2010-03-30T07:54:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Determek|kdeterme]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || help/minimize || Traducteur ?? || [[User:Icephale|benjamin]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Terminologie ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Propositions d'équivalences (à faire évoluer) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''listener'''&lt;br /&gt;
*# écouteur : &lt;br /&gt;
*# espion&lt;br /&gt;
*# guetteur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (essaie de faire dans l'originalité)&lt;br /&gt;
*#listener (pas de traduction) :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''viewer'''&lt;br /&gt;
*# visionneur&lt;br /&gt;
*# visualiseur : &lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (suffixe effectivement suffisant et même racine que visualisation)&lt;br /&gt;
*# visualisateur&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''OpenLayers'''&lt;br /&gt;
*# masculin &lt;br /&gt;
*# féminin :&lt;br /&gt;
*## [[ Icephale | benjamin ]] (identification à une API, une bibliothèque)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Control'''&lt;br /&gt;
*# contrôleur&lt;br /&gt;
*# Control (pas de traduction)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''to minimize'''&lt;br /&gt;
réduire la taille plutôt que minimiser&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 11&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 9&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 6&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Rapprochement_OSM_fr_OSGeo_fr&amp;diff=46349</id>
		<title>Rapprochement OSM fr OSGeo fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Rapprochement_OSM_fr_OSGeo_fr&amp;diff=46349"/>
		<updated>2010-03-20T15:16:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone OSGeo Chapter|&amp;amp;lt;&amp;amp;lt; Retour à la page d'accueil]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suite au [http://doodle.com/3nm3y5czf3ukdgtg vote] de la communauté OpenStreetMap française, une majorité des contributeurs s'est prononcée pour rejoindre l'association OSGeo francophone. Cette page est dédiée à l'expression des modalités de ce rapprochement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour en savoir plus sur l'organisation de la branche francophone de l'OSGeo, voir la page [http://wiki.osgeo.org/wiki/Organisation_fr Organisation]. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Motivations de la communauté OSM-fr - Avantages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La communauté OSM Française a aujourd'hui besoin d'une structure permettant d'aller plus loin. Elle a choisi, suite à un vote, d'intégrer l'association OSGeo-fr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Législatifs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Personne morale &lt;br /&gt;
*Financier &lt;br /&gt;
*Capacité juridique &lt;br /&gt;
*Pérennité de l'action&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Représentation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Vitrine &lt;br /&gt;
*Porte-parole&amp;amp;nbsp;: communiqué de presse, relations publiques &lt;br /&gt;
*Crédibilité &lt;br /&gt;
*Interlocuteur &lt;br /&gt;
*Point d'entrée vers la communauté&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Techniques ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hébergement de serveurs &lt;br /&gt;
*Organisation, coordination&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Coté OSGeo-fr ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pertinence de l'approche données + logiciels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L'OSGeo-fr peut répondre à ces besoins ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*L'OSGeo-fr peut agir en tant que incubateur de OSM-FR, en mettant à disposition de la communauté sa structure associative déjà constituée. Cet état peut être temporaire ou non, selon la volonté des contributeurs OSM-FR. &lt;br /&gt;
*L'OSGeo-fr répond au besoin de visibilité car elle est déjà bien implantée dans les collectivité&lt;br /&gt;
*L'OSGeo-fr est habilitée à recevoir des subventions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Modalités de rapprochement&amp;lt;br&amp;gt;  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rapprochement  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'OSGeo-fr comprend une branche &amp;quot;Données libres&amp;quot; dont les objectifs [http://wiki.osgeo.org/wiki/Objectifs_Donnees_fr sont expliqués ici] (dernière mise à jour de la page&amp;amp;nbsp;: mars 2008) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*La communauté OSM-FR peut '''intégrer''' la branche francophone données libres d'OSGeo-fr &lt;br /&gt;
*La communauté OSM-FR peut '''devenir''' la branche francophone données libres d'OSGeo-fr &lt;br /&gt;
*La communauté OSM-FR peut '''être''' une branche d'OSGeo-fr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Représentativité  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Question de la représentativité de la communauté OSM-FR au sein d'OSGeo-fr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Représentation  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visibilité pour le projet OSM au travers d'OSGeo-fr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Finance, dons, sponsor  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les financements passent par la validation du bureau de l'OSGeo-fr. La communauté décide de ses projets et donc de ses besoins. Ceci reste assez théorique car pour l'instant le budget est assez faible et il y a eut peu de demandes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cotisation à L'OSGeo-fr&amp;amp;nbsp;: 5€ pour les étudiants, 10€ pour les salariés. Les cotisations servent à alimenter un budget partagé. Il n'est pas possible de flécher des dons vers OSM mais envisageable pour un sponsor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rencontre(s) des deux communautés ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une ou plusieurs rencontres communes pourraient être organisées ''in vivo''. Propositions :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Rencontre possible à Marseille si certains sont intéressés (me contacter). Mapping party + carto avec QGIS, Pique-nique-pétanque ou autre ?[[User:Jeremy G|Jeremy G]] 15:16, 20 March 2010 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OSM Local Chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Propositions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est donc proposé que&amp;amp;nbsp;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*les contributeurs OSM qui souhaitent participer à l'association créent un compte sur le wiki OSGeo, et s'abonnent à la [http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone mailing liste OSGeo-fr] pour se joindre aux discussions. &lt;br /&gt;
*des actions de communication soient menées (communiqué de presse&amp;amp;nbsp;?) pour annoncer ce rapprochement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liens ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/Projet_d%27association_en_France Projet d'association en France sur wiki.openstreetmap.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Local_Chapters]] [[Category:Local_chapter_francophone]] [[Category:European_Network]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46348</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46348"/>
		<updated>2010-03-20T15:16:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Geographer. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''. &amp;lt;br&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations&amp;amp;nbsp;: PostGIS, OpenLayers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Géographe. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''. &amp;lt;br&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS&amp;amp;nbsp;; PostGIS et OpenLayers en cours d'exploration. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:jeremy@geographiques.org Email] | [http://www.geographiques.org Website] | [http://www.geographiques.org/carnet Blog] | [http://www.netvibes.com/geographiques Netvibes] | [http://www.twitter.com/geographiques Twitter]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46347</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46347"/>
		<updated>2010-03-20T15:15:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Geographer. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''. &amp;lt;br&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations&amp;amp;nbsp;: PostGIS, OpenLayers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Géographe. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''. &amp;lt;br&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS&amp;amp;nbsp;; PostGIS et OpenLayers en cours d'exploration. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:jeremy@geographiques.org Email] | [http://www.geographiques.org &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration: underline;&amp;quot;&amp;gt;Website&amp;lt;/span&amp;gt;] | [http://www.geographiques.org/carnet Blog] | [http://www.netvibes.com/geographiques Netvibes] | [http://www.twitter.com/geographiques Twitter]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46346</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46346"/>
		<updated>2010-03-20T15:15:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Geographer. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''. &amp;lt;br&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations&amp;amp;nbsp;: PostGIS, OpenLayers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Géographe. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''. &amp;lt;br&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS&amp;amp;nbsp;; PostGIS et OpenLayers en cours d'exploration. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:jeremy@geographiques.org Email] | [http://www.geographiques.org &amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration: underline;&amp;quot;&amp;gt;Website&amp;lt;/span&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;] | [http://www.geographiques.org/carnet Blog] | [http://www.netvibes.com/geographiques Netvibes] | [http://www.twitter.com/geographiques Twitter]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46345</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46345"/>
		<updated>2010-03-20T15:15:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Geographer. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''. &amp;lt;br&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations&amp;amp;nbsp;: PostGIS, OpenLayers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Géographe. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''. &amp;lt;br&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS&amp;amp;nbsp;; PostGIS et OpenLayers en cours d'exploration. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[mailto:jeremy@geographiques.org Email] | [http://www.geographiques.org &amp;lt;span style=&amp;quot;text-decoration: underline;&amp;quot;&amp;gt;Website&amp;lt;/span&amp;gt;] | [http://www.geographiques.org/carnet Blog] | [http://www.netvibes.com/geographiques Netvibes] | [http://www.twitter.com/geographiques Twitter]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Rapprochement_OSM_fr_OSGeo_fr&amp;diff=46344</id>
		<title>Rapprochement OSM fr OSGeo fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Rapprochement_OSM_fr_OSGeo_fr&amp;diff=46344"/>
		<updated>2010-03-20T14:34:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone OSGeo Chapter|&amp;amp;lt;&amp;amp;lt; Retour à la page d'accueil]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suite au [http://doodle.com/3nm3y5czf3ukdgtg vote] de la communauté OpenStreetMap française, une majorité des contributeurs s'est prononcée pour rejoindre l'association OSGeo francophone. Cette page est dédiée à l'expression des modalités de ce rapprochement. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour en savoir plus sur l'organisation de la branche francophone de l'OSGeo, voir la page [http://wiki.osgeo.org/wiki/Organisation_fr Organisation]. &amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Motivations de la communauté OSM-fr - Avantages ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La communauté OSM Française a aujourd'hui besoin d'une structure permettant d'aller plus loin. Elle a choisi, suite à un vote, d'intégrer l'association OSGeo-fr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Législatifs ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Personne morale &lt;br /&gt;
*Financier &lt;br /&gt;
*Capacité juridique &lt;br /&gt;
*Pérennité de l'action&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Représentation ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Vitrine &lt;br /&gt;
*Porte-parole&amp;amp;nbsp;: communiqué de presse, relations publiques &lt;br /&gt;
*Crédibilité &lt;br /&gt;
*Interlocuteur &lt;br /&gt;
*Point d'entrée vers la communauté&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Techniques ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Hébergement de serveurs &lt;br /&gt;
*Organisation, coordination&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Coté OSGeo-fr ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*Pertinence de l'approche données + logiciels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== L'OSGeo-fr peut répondre à ces besoins ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*L'OSGeo-fr peut agir en tant que incubateur de OSM-FR, en mettant à disposition de la communauté sa structure associative déjà constituée. Cet état peut être temporaire ou non, selon la volonté des contributeurs OSM-FR. &lt;br /&gt;
*L'OSGeo-fr répond au besoin de visibilité car elle est déjà bien implantée dans les collectivité&lt;br /&gt;
*L'OSGeo-fr est habilitée à recevoir des subventions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Modalités de rapprochement&amp;lt;br&amp;gt; ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rapprochement  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'OSGeo-fr comprend une branche &amp;quot;Données libres&amp;quot; dont les objectifs [http://wiki.osgeo.org/wiki/Objectifs_Donnees_fr sont expliqués ici] (dernière mise à jour de la page&amp;amp;nbsp;: mars 2008) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*La communauté OSM-FR peut '''intégrer''' la branche francophone données libres d'OSGeo-fr &lt;br /&gt;
*La communauté OSM-FR peut '''devenir''' la branche francophone données libres d'OSGeo-fr &lt;br /&gt;
*La communauté OSM-FR peut '''être''' une branche d'OSGeo-fr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Représentativité  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Question de la représentativité de la communauté OSM-FR au sein d'OSGeo-fr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Représentation  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visibilité pour le projet OSM au travers d'OSGeo-fr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Finance, dons, sponsor  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les financements passent par la validation du bureau de l'OSGeo-fr. La communauté décide de ses projets et donc de ses besoins. Ceci reste assez théorique car pour l'instant le budget est assez faible et il y a eut peu de demandes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cotisation à L'OSGeo-fr&amp;amp;nbsp;: 5€ pour les étudiants, 10€ pour les salariés. Les cotisations servent à alimenter un budget partagé. Il n'est pas possible de flécher des dons vers OSM mais envisageable pour un sponsor. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== OSM Local Chapter ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Propositions ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il est donc proposé que&amp;amp;nbsp;: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*les contributeurs OSM qui souhaitent participer à l'association créent un compte sur le wiki OSGeo, et s'abonnent à la [http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone mailing liste OSGeo-fr] pour se joindre aux discussions. &lt;br /&gt;
*des actions de communication soient menées (communiqué de presse&amp;amp;nbsp;?) pour annoncer ce rapprochement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liens ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*[http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/Projet_d%27association_en_France Projet d'association en France sur wiki.openstreetmap.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Local_Chapters]] [[Category:Local_chapter_francophone]] [[Category:European_Network]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Rapprochement_OSM_fr_OSGeo_fr&amp;diff=46343</id>
		<title>Rapprochement OSM fr OSGeo fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Rapprochement_OSM_fr_OSGeo_fr&amp;diff=46343"/>
		<updated>2010-03-20T14:30:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone_OSGeo_Chapter|&amp;lt;&amp;lt; Retour à la page d'accueil]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suite au [http://doodle.com/3nm3y5czf3ukdgtg vote] de la communauté OpenStreetMap française, une majorité des contributeurs s'est prononcée pour rejoindre l'association OSGeo francophone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette page est dédiée à l'expression des modalités de ce rapprochement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Motivations de la communauté OSM-fr - Avantage==&lt;br /&gt;
La communauté OSM Française a aujourd'hui besoin d'une structure permettant d'aller plus loin. Elle à choisi, suite à un vote, l'association OSGeo-fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Législatifs===&lt;br /&gt;
* Personne morale&lt;br /&gt;
* Financier&lt;br /&gt;
* Capacité juridique&lt;br /&gt;
* Pérennité de l'action&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Représentation===&lt;br /&gt;
* Vitrine&lt;br /&gt;
* Porte-parole : communiqué de presse, relations publiques&lt;br /&gt;
* Crédibilité&lt;br /&gt;
* Interlocuteur&lt;br /&gt;
* Point d'entrée vers la communauté&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Techniques===&lt;br /&gt;
* Hébergement de serveurs&lt;br /&gt;
* Organisation, coordination&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Coté OSGeo-fr===&lt;br /&gt;
* Pertinence de l'approche données + logiciels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==L'OSGeo-fr peut répondre à ces besoins==&lt;br /&gt;
* L'OSGeo-fr peut agir en tant que incubateur de OSM-FR, en mettant à disposition de la communauté sa structure associative déjà constituée. Cet état peut être temporaire ou non, selon la volonté des contributeurs OSM-FR.&lt;br /&gt;
* L'OSGeo-fr répond au besoin de visibilité car elle est déjà bien implantée dans les collectivités &lt;br /&gt;
* L'OSGeo-fr est habilitée à recevoir des subventions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Modalités de rapprochement  ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour en savoir plus sur l'organisation de la branche francophone de l'OSGeo, voir la page [http://wiki.osgeo.org/wiki/Organisation_fr Organisation]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rapprochement  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L'OSGeo-fr comprend une branche &amp;quot;Données libres&amp;quot; dont les objectifs [http://wiki.osgeo.org/wiki/Objectifs_Donnees_fr sont expliqués ici] (dernière mise à jour de la page&amp;amp;nbsp;: mars 2008) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*La communauté OSM-FR peut '''intégrer''' la branche francophone données libres d'OSGeo-fr &lt;br /&gt;
*La communauté OSM-FR peut '''devenir''' la branche francophone données libres d'OSGeo-fr &lt;br /&gt;
*La communauté OSM-FR peut '''être''' une branche d'OSGeo-fr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Représentativité  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Question de la représentativité de la communauté OSM-FR au sein d'OSGeo-fr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Représentation  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Visibilité pour le projet OSM au travers d'OSGeo-fr. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Finance, dons, sponsor  ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les financements passent par la validation du bureau de l'OSGeo-fr. La communauté décide de ses projets et donc de ses besoins. Ceci reste assez théorique car pour l'instant le budget est assez faible et il y a eut peu de demandes. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cotisation à L'OSGeo-fr&amp;amp;nbsp;: 5€ pour les étudiants, 10€ pour les salariés. Les cotisations servent à alimenter un budget partagé. Il n'est pas possible de flécher des dons vers OSM mais envisageable pour un sponsor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==OSM Local Chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Propositions==&lt;br /&gt;
Il est donc proposé que :&lt;br /&gt;
* les contributeurs OSM qui souhaitent participer à l'association créent un compte sur le wiki OSGeo, et s'abonnent à la [http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone mailing liste OSGeo-fr] pour se joindre aux discussions.&lt;br /&gt;
* des actions de communication soient menées (communiqué de presse ?) pour annoncer ce rapprochement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liens==&lt;br /&gt;
* [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/Projet_d%27association_en_France Projet d'association en France sur wiki.openstreetmap.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Local Chapters]]&lt;br /&gt;
[[Category:Local chapter francophone]]&lt;br /&gt;
[[Category:European Network]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46342</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46342"/>
		<updated>2010-03-20T14:22:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Student in urban geography. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''. &amp;lt;br&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations&amp;amp;nbsp;: PostGIS, OpenLayers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Étudiant en géographie urbaine. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''. &amp;lt;br&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS&amp;amp;nbsp;; PostGIS et OpenLayers en cours d'exploration. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://www.geographiques.org Geographiques.org] | [http://www.geographiques.org/carnet Blog] | [http://www.netvibes.com/geographiques Netvibes] | [http://www.twitter.com/geographiques Twitter]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46341</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46341"/>
		<updated>2010-03-20T14:22:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Student in urban geography. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''. &amp;lt;br&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations&amp;amp;nbsp;: PostGIS, OpenLayers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Étudiant en géographie urbaine. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''. &amp;lt;br&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS&amp;amp;nbsp;; PostGIS et OpenLayers en cours d'exploration. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[http:/www.geographiques.org|Website]] | [http://www.geographiques.org/carnet Blog] | [http://www.netvibes.com/geographiques Netvibes] | [http://www.twitter.com/geographiques Twitter]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46340</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46340"/>
		<updated>2010-03-20T14:21:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Student in urban geography. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''. &amp;lt;br&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations&amp;amp;nbsp;: PostGIS, OpenLayers. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)''''' &amp;lt;br&amp;gt;Étudiant en géographie urbaine. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''. &amp;lt;br&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS&amp;amp;nbsp;; PostGIS et OpenLayers en cours d'exploration. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Http:/www.geographiques.org|Website]] | [http://www.geographiques.org/carnet Blog] | [http://www.netvibes.com/geographiques Netvibes] | [http://www.twitter.com/geographiques Twitter]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46338</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=46338"/>
		<updated>2010-03-20T14:17:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Student in urban geography. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations : PostGIS, OpenLayers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Étudiant en géographie urbaine. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS ; PostGIS et OpenLayers en cours d'exploration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Website : [http://www.geographiques.org]&lt;br /&gt;
Blog : [http://www.geographiques.org/carnet]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#umAdmin: Jeremy G}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Rapprochement_OSM_fr_OSGeo_fr&amp;diff=46337</id>
		<title>Rapprochement OSM fr OSGeo fr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Rapprochement_OSM_fr_OSGeo_fr&amp;diff=46337"/>
		<updated>2010-03-20T14:13:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Modalitées de rapprochement */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone_OSGeo_Chapter|&amp;lt;&amp;lt; Retour à la page d'accueil]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suite au [http://doodle.com/3nm3y5czf3ukdgtg vote] de la communauté OpenStreetMap française, une majorité des contributeurs s'est prononcée pour rejoindre l'association OSGeo francophone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cette page est dédiée à l'expression des modalités de ce rapprochement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Motivations de la communauté OSM-fr - Avantage==&lt;br /&gt;
La communauté OSM Française a aujourd'hui besoin d'une structure permettant d'aller plus loin. Elle à choisi, suite à un vote, l'association OSGeo-fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Législatifs===&lt;br /&gt;
* Personne morale&lt;br /&gt;
* Financier&lt;br /&gt;
* Capacité juridique&lt;br /&gt;
* Pérennité de l'action&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Représentation===&lt;br /&gt;
* Vitrine&lt;br /&gt;
* Porte-parole : communiqué de presse, relations publiques&lt;br /&gt;
* Crédibilité&lt;br /&gt;
* Interlocuteur&lt;br /&gt;
* Point d'entrée vers la communauté&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Techniques===&lt;br /&gt;
* Hébergement de serveurs&lt;br /&gt;
* Organisation, coordination&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Coté OSGeo-fr===&lt;br /&gt;
* Pertinence de l'approche données + logiciels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==L'OSGeo-fr peut répondre à ces besoins==&lt;br /&gt;
* L'OSGeo-fr peut agir en tant que incubateur de OSM-FR, en mettant à disposition de la communauté sa structure associative déjà constituée. Cet état peut être temporaire ou non, selon la volonté des contributeurs OSM-FR.&lt;br /&gt;
* L'OSGeo-fr répond au besoin de visibilité car elle est déjà bien implantée dans les collectivités &lt;br /&gt;
* L'OSGeo-fr est habilitée à recevoir des subventions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Modalités de rapprochement==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Rapprochement===&lt;br /&gt;
* La communauté OSM-FR peut '''intégrer''' la branche francophone données libres d'OSGeo-fr&lt;br /&gt;
* La communauté OSM-FR peut '''devenir''' la branche francophone données libres d'OSGeo-fr&lt;br /&gt;
* La communauté OSM-FR peut '''être''' une branche d'OSGeo-fr&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Représentativité===&lt;br /&gt;
Question de la représentativité de la communauté OSM-FR au seins d'OSGeo-fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Représentation===&lt;br /&gt;
Visibilité pour le projet OSM au travers d'OSGeo-fr.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Finance, dons, sponsor===&lt;br /&gt;
Les financements passent par la validation du bureau de l'OSGeo-fr. La communauté décide de ses projets et donc de ses besoins. Ceci reste assez théorique car pour l'instant le budget est assez faible et il y a eut peu de demandes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cotisation à L'OSGeo-fr : 5€ pour les étudiants, 10€ pour les salariés. Les cotisations servent à alimenter un budget partagé. Il n'est pas possible de flécher des dons vers OSM mais envisageable pour un sponsor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==OSM Local Chapter==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Propositions==&lt;br /&gt;
Il est donc proposé que :&lt;br /&gt;
* les contributeurs OSM qui souhaitent participer à l'association créent un compte sur le wiki OSGeo, et s'abonnent à la [http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/francophone mailing liste OSGeo-fr] pour se joindre aux discussions.&lt;br /&gt;
* des actions de communication soient menées (communiqué de presse ?) pour annoncer ce rapprochement&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liens==&lt;br /&gt;
* [http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_France/Projet_d%27association_en_France Projet d'association en France sur wiki.openstreetmap.org]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Local Chapters]]&lt;br /&gt;
[[Category:Local chapter francophone]]&lt;br /&gt;
[[Category:European Network]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_mapserver&amp;diff=45780</id>
		<title>Doc mapserver</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_mapserver&amp;diff=45780"/>
		<updated>2010-03-01T07:51:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la documentation de MapServer =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction du manuel de MapServer.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lien vers la documentation actuelle en Anglais : http://mapserver.org/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le principe est simple :&lt;br /&gt;
# Vous réservez un chapitre présent dans le tableau ci-dessous et que vous téléchargerez à cette adresse : manuel utilisateur -&amp;gt; https://svn.osgeo.org/mapserver/trunk/docs/en/&lt;br /&gt;
# Quand vous avez terminé votre traduction, vous le soumettez pour relecture sur cette page : http://osgeo.gloobe.org/mapserver/&lt;br /&gt;
# Lorsque vous voulez relire un chapitre, vous l'indiquez de la même manière dans le tableau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pour vous inscrire sur un chapitre, créez vous un compte utilisateur sur ce site puis une fois connecté, cliquez sur [http://wiki.osgeo.org/index.php?title=Doc_mapserver&amp;amp;action=edit&amp;amp;section=3 ce lien].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Manuel de l'utilisateur ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || about || [[User:Yjacolin|yjacolin]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || copyright || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy_G|Jeremy G]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || faq || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:JRM|Jean Roc]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || glossary || [[User:Yjacolin|yjacolin]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || documentation || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy_G|Jeremy G]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || error || [[User:Thomas_G|Thomas G]] ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || introduction || [[User:Thomas_G|Thomas G]] || [[User:JRM|Jean Roc]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Remarques ==&lt;br /&gt;
* Merci de vous inscrire sur ce site afin de pouvoir vous contacter. Dans le cas contraire essayez au moins d'indiquer vos noms et prénoms afin de pouvoir vous identifier.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Les fichiers originaux ont une indentation fixée à 78 caractères par ligne, il n'est pas obligé de faire de même pour vos paragraphes. Faites ce qui vous est le plus lisible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La traduction utilise le codage UTF-8, vous pouvez utiliser directement les caractères accentués et autres spécificités francophones. Veillez cependant à ce que l'enregistrement de votre éditeur de texte se fasse bien sous ce codage (et non pas en iso 8559-1)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Traductions proposées pour quelques termes de la doc :&lt;br /&gt;
** '''anglais''' : français&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Quel choix entre impératif et infinif ? ex : ''&amp;quot;'''cliquer''' sur le menu....&amp;quot;'' ou ''&amp;quot;'''cliquez''' sur le menu....&amp;quot;'' pour traduire ''&amp;quot;Click on the blabla menu&amp;quot;''&lt;br /&gt;
** [[User:Yjacolin|yjacolin]] : impératif dans le texte, infinitif dans les menus de l'interface et les titres.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Une liste de termes techniques employée pour la traduction de GRASS est disponible :&lt;br /&gt;
** http://grass.osgeo.org/wiki/GRASS_Translation_Glossary&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Si vous avez réservé un chapitre et que vous deviez vous absenter pendant une longue période (ou tout simplement parce que vous ne voulez pas continuer), merci de le signaler afin que quelqu'un puisse reprendre la tâche. Tout fichier réservé depuis plus d'un mois et dont le responsable n'aura pas donné signe de vie sera assigné à quelqu'un d'autre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : &lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : &lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : &lt;br /&gt;
# Icône jaune : &lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : &lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : &lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres à ne pas traduire : &lt;br /&gt;
* Chapitres totaux (dont chapitres à ne pas traduire) : &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=45012</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=45012"/>
		<updated>2010-02-05T10:33:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Student in urban geography. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations : PostGIS, OpenLayers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Étudiant en géographie urbaine. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS ; PostGIS et OpenLayers en cours d'exploration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#umAdmin: Jeremy G}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=45011</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=45011"/>
		<updated>2010-02-05T10:30:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Student in urban geography. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations : PostGIS, OpenLayers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Étudiant en géographie urbaine. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS ; PostGIS et OpenLayers en cours d'exploration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{#umAdmin: Jeremy_G}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=43653</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=43653"/>
		<updated>2009-12-08T09:59:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Student in urban geography. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations : PostGIS, OpenLayers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Étudiant en géographie urbaine. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS ; PostGIS et OpenLayers en cours d'exploration.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=43652</id>
		<title>User:Jeremy G</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=User:Jeremy_G&amp;diff=43652"/>
		<updated>2009-12-08T09:58:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''''(en)'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Student in urban geography. GIS user looking for long-term viable, dynamic and collaborative methods and tools - in one word, ''free-as-in-speech''.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Current regular use of Quantum GIS. Planified upcoming explorations : PostGIS, OpenLayers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''''(fr)'''''&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Étudiant en géographie urbaine. Utilisateur SIG à la recherche d'outils et de méthodes viables à long terme, dynamiques et collaboratives - en somme, ''libres''.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;Usage régulier de Quantum GIS ; GRASS et PostGIS en cours d'exploration.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43605</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43605"/>
		<updated>2009-12-05T09:59:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 16&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 8&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 8&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43604</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43604"/>
		<updated>2009-12-05T09:59:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 16&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 9&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 7&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43603</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43603"/>
		<updated>2009-12-05T09:30:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 16&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 9&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 7&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43602</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43602"/>
		<updated>2009-12-05T09:30:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 16&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 10&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 6&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43590</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43590"/>
		<updated>2009-12-04T20:49:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 16&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 10&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 6&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43589</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43589"/>
		<updated>2009-12-04T20:49:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 16&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 11&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 5&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43581</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43581"/>
		<updated>2009-12-04T08:43:46Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 16&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 11&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 5&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43580</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43580"/>
		<updated>2009-12-04T08:39:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 11&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 5&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43579</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43579"/>
		<updated>2009-12-04T08:39:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 12&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 4&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43577</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43577"/>
		<updated>2009-12-03T19:31:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 0&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 12&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 4&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43576</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43576"/>
		<updated>2009-12-03T19:30:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 1&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 4&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 16&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43575</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43575"/>
		<updated>2009-12-03T19:30:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 1&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 0&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 12 (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43574</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43574"/>
		<updated>2009-12-03T19:29:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 1&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 0&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 12 (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43573</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43573"/>
		<updated>2009-12-03T19:23:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 1&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 0&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 12 (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43572</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43572"/>
		<updated>2009-12-03T19:05:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 1&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 0&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 12 (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43570</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43570"/>
		<updated>2009-12-03T17:42:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 1&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 0&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 12 (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43569</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43569"/>
		<updated>2009-12-03T17:42:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || [[User:Jeremy G|Jeremy]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 1&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 0&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 12 (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43560</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43560"/>
		<updated>2009-12-03T14:39:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Statistiques */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 1&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 1&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 15&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 0&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 12 (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43559</id>
		<title>Doc openlayers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.osgeo.org/w/index.php?title=Doc_openlayers&amp;diff=43559"/>
		<updated>2009-12-03T14:38:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Wiki-Jeremy G: /* Liste des chapitres */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Francophone|Accueil OSGeo-fr]]&lt;br /&gt;
= Traduction de la doc d'OpenLayers =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Introduction ==&lt;br /&gt;
Voir [[RFC_traduction_fr|RFC/Procédure de la traduction du journal de l'OSGeo]] pour la procédure de traduction (non utilisé ici).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Quelques liens :'''&lt;br /&gt;
* Les chapitres à traduire sont sur le dépôt SVN : http://trac.openlayers.org/browser/trunk/doc/&lt;br /&gt;
* Les chapitres en attente d'un relecteur sont sur le site suivant http://osgeo.gloobe.org/openlayers/.&lt;br /&gt;
* Le ticket pour diffuser les traductions est : http://trac.openlayers.org/ticket/2278&lt;br /&gt;
'''Signification des symboles :'''&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;border:1px solid black;&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]]: Pas de traducteur ou en cours de traduction&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]]: Traduit ou relu&lt;br /&gt;
| [[Image:3_termine.png|20px|Valid]]: Terminé&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Liste des chapitres==&lt;br /&gt;
Pour relecture, les pages sont en ligne ici : http://softlibre.free.fr/ol/html/index-fr.html&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Les fichiers doivent être en UTF8 et renommé en ajoutant ''-fr'' avant l'extension, exemple : intro-fr.rst'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| border=&amp;quot;1&amp;quot; cellspacing=&amp;quot;0&amp;quot;&lt;br /&gt;
! !! Fichier !! Traducteur !! Relecteur &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/everyblock.rst (2 fichiers) || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:1_attente.png|20px|Valid]] || casestudies/fbs || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/numaps || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || casestudies/index || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/introduction || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/syntax || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/layers || [[User:Yjacolin|yjacolin]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/formats || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/overlays || [[User:Yjacolin|yjacolin]]   || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/feature_styling || [[User:Determek|kdeterme]]  ||&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/deploying || [[User:Yjacolin|yjacolin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/request || [[User:Determek|kdeterme]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/spherical_mercator || [[User:Icephale|benjamin]]  || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/snapping || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Image:2_encours.png|20px|Valid]] || library/controls/split || [[User:Jeremy G|Jeremy]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Beta/RC ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Statistiques==&lt;br /&gt;
# Icône rouge : 6&lt;br /&gt;
#* Chapitres à traduire : 3&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de traduction : 3&lt;br /&gt;
# Icône jaune : 10&lt;br /&gt;
#* Chapitres à relire : 10&lt;br /&gt;
#* Chapitres en cours de relecture : 0&lt;br /&gt;
#* Chapitres en attente de finalisation : 0&lt;br /&gt;
# Icône verte&lt;br /&gt;
#* Chapitres terminés : 0&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Chapitres totaux : 12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category: Local chapter francophone]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Wiki-Jeremy G</name></author>
	</entry>
</feed>